Comment choisir le meilleur traducteur ou interprète ? (1ère partie)

Il n’est pas facile de choisir le traducteur ou l’interprète qui répond le mieux à vos besoins en matière de services linguistiques. Plusieurs facteurs doivent être pris en compte pour s’assurer que le linguiste répond à vos besoins spécifiques. Du côté du linguiste, ils disent que le succès du projet dépend du besoin spécifique et […]

Lire la suite de "Comment choisir le meilleur traducteur ou interprète ? (1ère partie)"

Traduction de document : Qu’est ce que c’est exactement ?

La traduction est la transmission d’un texte écrit d’une langue à une autre. Bien que les termes traduction et interprétation soient souvent utilisés de façon interchangeable, par définition stricte, la traduction fait référence à la langue écrite et l’interprétation à la langue parlée ; la traduction est l’action d’interpréter le sens d’un texte et de […]

Lire la suite de "Traduction de document : Qu’est ce que c’est exactement ?"